Cukiereczku, znów uciekasz mi w dal, Jakbyś była snem, co budzi we mnie żal. Nieosiągalna, a jednak wciąż tak bliska, W twoim spojrzeniu drży najczulsza iskra.
Cukiereczku mój, ja walczę wciąż o ciebie, Choć dzieli nas noc, a niekiedy całe niebo. Serce się nie podda, póki czuję twoje tchnienie, Bo miłość to ogień — i moje przeznaczenie.
Sugar darling, you’re a star I cannot reach, A tender truth my restless nights still teach. I chase your shadow through the rising light, Hoping your heart will choose me in the fight.
Cukiereczku mój, ja walczę wciąż o ciebie, Choć dzieli nas noc, a niekiedy całe niebo. Serce się nie podda, póki czuję twoje tchnienie, Bo miłość to ogień — i moje przeznaczenie.
Zuckerschätzchen, du bleibst mir weit entfernt, Wie ein Traum, den meine Seele nie verlernt. Ich kämpfe weiter, selbst wenn Hoffnung schweigt, Denn Liebe findet Wege, die das Herz zeigt.
Cukiereczku mój, ja walczę wciąż o ciebie, Choć dzieli nas noc, a niekiedy całe niebo. Serce się nie podda, póki czuję twoje tchnienie, Bo miłość to ogień — i moje przeznaczenie.
Zuccherina mia, sei lontana come il mare, Ma il mio cuore continua ancora a wołare. Tra desideri e sogni che non posso spegnere, Ti cerco nell’alba che vorrei abbracciare.
Cukiereczku mój, ja walczę wciąż o ciebie, Choć dzieli nas noc, a niekiedy całe niebo. Serce się nie podda, póki czuję twoje tchnienie, Bo miłość to ogień — i moje przeznaczenie.
Mia sukera kara, vi restas tiel fora, Sed mia koro brulas per espero nun ankoraŭ. Mi batalas, eĉ se ombroj nin dividas, Ĉar amo mem vojojn al lumo kondukas.
Cukiereczku mój, ja walczę wciąż o ciebie, Choć dzieli nas noc, a niekiedy całe niebo. Serce się nie podda, póki czuję twoje tchnienie, Bo miłość to ogień — i moje przeznaczenie.