[Verse strong female lead, warm chest voice, grounded, rhythmic but melodic]
У чорній землі- долоні мої́
У мокрі́й траві́-мій слід,
Я чую, як плаче коріння рослин,
Як просить дощу цей світ.
Верете́но-тиша моя́,
А нитка-як вузол життя́.
Я не пита́ю, я не кара́ю
Я зна́ю, кому і коли що даю́.
Моко́ша пряде із дощу та із глини,
Життя́-вузли, яснії-сильні.
Мокош-не м’яка́ і не злая вона,
А мати нашо́го з вами життя.
[Chorus big folk-rock choir, layered female voices: elderly earthy low harmonies + young bright high voices, joyful, powerful, stomping rhythm]
Гей! Веретено-крутися!
Гей! Земле матінко-прокинься!
Гей! Хто сіє-тому й рости,
Хто співає-тому й цвісти!
Ой Мокош, в росі й зерні!
Ти в кожній жінці,в дитині,в мені!
Ой Мокош світла, від поля до хат-
З тобою і день, і врожай, і лад!
[Verse slightly more playful, smiling tone, rhythmic phrasing, subtle folk ornamentation]
Мокош-у кожній жіночій спині,
Дай гарної долі, дай щастя родині!
Я не караю-я пам’ятаю,
Допомогаю-тим хто поважає.
У п’ятницю-сміхом,
Жінки йдуть з піснями
По молодим стежкам рушники розквітли
Руки до неба- Мокош між нами
Танцює й несе життя для нас з вами
[Chorus louder, fuller choir, add stomps and hand claps, festive village celebration energy]
Гей! Веретено-крутися!
Гей! Земле матінко-прокинься!
Гей! Хто сіє-тому й рости,
Хто співає-тому й цвісти!
Ой Мокош, в росі й зерні!
Ти в кожній жінці,в дитині,в мені!
Ой Мокош світла, від поля до хат-
З тобою і день, і врожай, і лад!
[Bridge percussive, chant-like, call and response, building intensit]
Тче-тче-тче - нитка жива!
Лий-лий-лий- прийшла весна!
Сій-сій-сій- роди, земля!
Смійся, жінко-ти не сама!
Мокош йде-вода шумить!
Мокош йде-зерно не спить!