Verse 1
Neun Jahre alt, Barrio, Asphalt heiß,
Kinderfußball im Staub – doch die Luft war nicht weiß.
Michoacán in der Sonne, doch Schatten im Blick,
Männer mit Masken, sie fahren im Pick-up zurück.
„Cuota o plomo“ – ich hör’ dieses Wort,
Heißt: zahl oder Kugel – sonst bleibst du nicht dort.
Mein Vater am Tisch, Hände zittern im Glas,
Mama sagt leise: “No mires atrás.”
Sirenen im Wind, Militär auf Patrouille,
Checkpoints mit Waffen, die Straßen voll Unruhe.
Caballeros Templarios fordern Respekt,
Doch Respekt heißt hier Angst – und die Angst ist perfekt.
Ich war nur ein Junge, doch sah es genau,
Wie Papa zerbrach, aber stark blieb für Mama und Frau.
Meine Schwester sagt: “Tranquilo, hermanito.”
Doch ihre Stimme war brüchig – poquito.
⸻
Pre-Hook (Flow Switch)
Schüsse im Echo – ta-ta-ta-ta,
Helikopter kreisen – la-la-la-la.
Fenster zu, Licht aus, keiner darf seh’n,
Wie Kinder lernen, mit Angst umzugeh’n.
⸻
Hook
Sangre y nieve – Blut auf dem Weg,
Von Mexiko bis Deutschland im Regen.
Zwischen Feuer und Frost hab ich laufen gelernt,
Zwischen „quédate aquí“ und „wir müssen hier weg“.
Mi madre rezando, mi padre callado,
Ich trag zwei Welten – dividido y marcado.
Sangre y nieve – ich vergess es nie,
Heimat im Herzen – doch Heimat war Krieg.
⸻
Verse 2
2014 – die Lage eskaliert,
Autodefensas, das Viertel blockiert.
In Apatzingán hört man die Schreie im Wind,
Ich war noch ein Kind – doch wusste, was Krieg ist, bestimmt.
Ein Nachbar verschwindet – kein Wort, kein Grab,
Nur Staub auf der Straße und Fragen danach.
Mama versteckt Dokumente im Kleid,
Für den Fall der Fälle – vorbereitet auf Leid.
Papa sagt nichts, doch sein Schweigen ist laut,
Wie ein Mann, der sein ganzes Leben aufbaut –
Und dann merkt, dass Gewalt alles frisst,
Wenn Korruption stärker als Hoffnung ist.
“No quiero que crezcan con miedo,”
Ich will nicht, dass sie groß werden mit diesem Echo.
Ein Satz – und ich wusste, wir geh’n,
Auch wenn ich mein ganzes Barrio vermiss beim Versteh’n.
⸻
Flow-Part (schneller, mehr Reime)
Koffer im Dunkeln, Motor läuft leise,
Keine Verabschiedung – nur flüsternde Kreise.
Herz schlägt im Takt wie Patronen im Lauf,
Kindheit im Rückspiegel – Rauch steigt auf.
Von Hitze zu Kälte, von Sonne zu Schnee,
Von „mi tierra querida“ zu „Ausweis bitte, ok?“
Ich lernte Deutsch, doch vergaß nie mein’n Klang,
Zwei Sprachen im Kopf – zwei Herzen im Gang.
Ich bin nicht Opfer, ich bin Resultat,
Von Politikern, die reden – doch keiner tat.
Ich trag meine Narben wie Orden aus Stahl,
Mexiko im Blut – Deutschland als Wahl.
⸻
Final Hook – stärker
Sangre y nieve – hörst du den Beat?
Das ist kein Film, das ist Realität.
Mi madre llorando, mi padre de pie,
Wir gingen nicht weg – wir überlebten ok.
Sangre y nieve – ich steh heute hier,
Mit Akzent in der Stimme und Feuer in mir