Ve středu Říma, pod stíny věčných věží,
(Nel cuore di Roma, sotto le ombre delle torri eterne,)
kráčí rytíř časů, strážce prastarých tajemství.
(cammina il cavaliere dei tempi, custode dei segreti antichi.)
Svatý stolec svítí zlatem a mramorem,
(Il Sacro Collegio brilla d’oro e marmo,)
každý reliéf šeptá příběhy papežů a bojů víry.
(ogni rilievo sussurra storie di papi e battaglie di fede.)
Refrén (melodický / growl male):
Řím a stín, kráčím mezi věky,
Roma e l’ombra, cammino tra i secoli.
Věže mě vedou k tajemství,
Le torri mi guidano al mistero.)
Katedrály duní v rytmu starodávných zvonů,
(Le cattedrali risuonano al ritmo di antiche campane,)
a tajemství Vatikánu ožívají v každém kroku.
(e i segreti del Vaticano si risvegliano ad ogni passo.)
Growl:
“Petri! Sancti! Fidelitas!”
(Petře! Svatí! Věrnost!)
Hlasy mnichů a sborů se mísí s bouří ulic,
(Le voci dei monaci e dei cori si mescolano con la tempesta delle strade,)
rytíř zvedá meč, brání poklady věků a víry.
(il cavaliere alza la spada, difende i tesori dei secoli e della fede.)
Refrén:
Řím a stín, kráčím mezi věky,
Roma e l’ombra, cammino tra i secoli.
Věže mě vedou k tajemství,
Le torri mi guidano al mistero.
Bridge (symphonic / orchestral):
Na kopcích města, kde se slunce dotýká kupol,
Sui colli della città, dove il sole tocca le cupole,)
dávní duchové šeptají pravdu a sílu starých dnů.
(gli spiriti antichi sussurrano verità e forza dei giorni passati.)
Na schodech Svatého stolce stojí rytíř,
(Sui gradini del Sacro Collegio sta il cavaliere,)
přísahá věrnost tajemství a věčné víře:
(giura fedeltà ai segreti e alla fede eterna:)
“Sanctus! Roma! Petri!”
(Svatý! Řím! Petře!)
Finále – Refrén epický:
Řím a stín, kráčím mezi věky,
Roma e l’ombra, cammino tra i secoli.
Věže mě vedou k tajemství,
Le torri mi guidano al mistero.
---