🎶 [PALLAVI – Refrain]
Korean
천상에서 바푸 웃으시네 고요한 기쁨 속에,
“헤이 파푸, 너의 길은 내 발자국과 같도다!”
사람들은 네 이름을 조롱하고, 네 온유함을 모욕했지만,
사랑은 결국 이 진리의 노래로 승리했도다!”
Roman Transliteration
Cheonsang-eseo Bapu useusine goyohan gippeum soge,
“Hey Pappu, neoui gireun nae baljaguk-gwa gatdoda!”
Saramdeureun ne ireumeul joronghago, ne onyuhameul moyokhaetjiman,
Sarang-eun gyeolguk i jinli-ui noraero seungrihaetdoda!”
---
🎵 [SARANAM 1 – Heavenly News Hour]
Korean
바푸는 구름 FM을 켜고 지상의 소식을 듣네,
우익 앵커들은 거짓의 음율을 퍼뜨리네!
“파푸야, 저들의 혀는 요가처럼 얽혀 있구나,
미소 지으며 아힌사의 Chenda 소리에 부드런 박을 더하라!”
Roman Transliteration
Bapu-neun gureum FM-eul kyeogo jisang-ui sosigeul deutne,
U-ik aengkeodeureun geojit-ui eumyureul peotteurine!
“Pappu-ya, jeodeurui hyeoneun yogacheoreom eolkyeo itguna,
Miso jieumyeo Ahinsaui Chenda sorie budeureon bakeul deohara!”
---
🎵 [SARANAM 2 – Actress Attack Anthem]
Korean
그들은 배우를 보내어 너를 넘어뜨릴 계획을 세웠네,
영화의 웃음으로 진리를 가리려 꾀하였네!
그러나 업(業)은 그 밤과 낮을 뒤바꾸었고,
네 조수는 승리의 꽃을 피웠도다!
“파푸의 용기 바푸의 미소에 숨었고,
진리는 다시 왕좌에 올라 면류관을 쓰었도다!”
Roman Transliteration
Geudeureun baeureul bonae-eo neoreul neomeotteuril gyehoeg-eul sewotne,
Yeonghwa-ui useumeuro jinlireul gariryeo kkwehayotne!
Geureona eob-eun geu bamgwa nareul dwibakkueotgo,
Ne josuneun seungri-ui kkocheul piwotdoda!
“Pappu-ui yongi Bapu-ui misoe sumeotgo,
Jinli-neun dasi wangjwa-e olla myeonryugwan-eul sseotdoda!”
---
🎵 [SARANAM 3 – Blessing Verse]
Korean
사바르마티 강처럼 진리는 네 안에 흐르고,
사랑과 진리, 그 모두가 삶의 만트라가 되었도다!
“가거라, 내 아들아,” 바푸가 새벽에 말하네,
“증오를 인간의 등불로 바꾸어 빛을 비추어라!”
Roman Transliteration
Sabareumati gang-cheoreom jinrineun ne ane heureugo,
Sarang-gwa jinri, geu moduga salmui manteuraga doyeotdoda!
“Gageora, nae adeura,” Bapu-ga saebyeoge malhane,
“Jeunghoreul inganui deungbul-ro bakkueo bicheul bichueora!”
---
🎵 [SARANAM 4 – Heavenly Handshake]
Korean
지상에서는 외치네 “파텔은 네 적이었노라!” 하고,
거짓 이야기를 퍼뜨리는 정치의 바람속에!
하지만 여기 천상에서 우린 웃으며 손을 맞잡네,
그는 내 형제, 적이 아니라 영원한 벗이로다!”
Roman Transliteration
Jisang-eseoneun oechine “Patel-eun ne jeog-ieotnora!” hago,
Geojit iyagireul peotteurineun jeongchi-ui baramsoge!
Hajiman yeogi cheonsang-eseo urin useumyeo soneul majjamne,
Geuneun nae hyeongje, jeogi anira yeongwonhan beosi-roda!”
---
🎶 [FINAL TAGLINE – Refrain × 2]
Korean
바푸 다시 웃으며 말하네 “진리와 사랑이 진정한 용기이니라!”
발루바르 또한 이르길 “법의 동반자는 사랑이니라!”
그들이 비웃게 하라, 거짓 말 천 가지를 퍼뜨리게 하라,
내 파푸의 마음은 아힌사로 모든 전투를 이기리라!”
Roman Transliteration
Bapu dasi useumyeo malhane “Jinri-wa sarang-i jinjeonghan yonggi-inira!”
Ballubareu ttohan ireugil “Beob-ui dongban-janeun sarang-inira!”
Geudeuri biutge hara, geojit mal cheon gajireul peotteurige hara,
Nae Pappu-ui maeumeun Ahinsa-ro modeun jeontureul igirira!”
---
🎧 Fusion Arrangement Notes
Intro (0 : 00 – 0 : 20) – Jantai Veena double-pluck motif + Edakka soft rolls + Jazz Bass hum
Pallavi (0 : 20 – 1 : 00) – Veena lead (Yaman) meets Sax brush phrasing
Saranam 1-4 (1 : 00 – 3 : 15) – Chenda rim beats under Sax counter-melody
Final Tagline (3 : 15 – 3 : 55) – Children’s chorus chant “Ahimsa! Sathya! Bāpu Sahārā!” with fade-out Jazz br