Manchmal suchst du dich selbst in den Straßen,
doch die Straße sucht dich zurück…
(Russisch)
Иногда путь — это лабиринт без конца. (Manchmal ist der Weg ein endloses Labyrinth.)
⸻
Ich war ein Kind, verloren im Nebel,
Hab mein Herz gegen’n Rausch eingetauscht,
Doch irgendwo da tief in der Seele
Brennt noch’n Licht, das niemals ausrauscht.
(Russisch)
Я падал вниз, но жив, слышишь, брат?
Сквозь боль я нашёл свой шаг. (Ich fiel tief, aber lebe, hörst du, Bruder?
Durch den Schmerz fand ich meinen Schritt.)
⸻
Ich seh mein Spiegelbild, doch kenn mich kaum,
Augen leer, Gedanken laut, kein Traum.
Mama weint leise, ich sag ihr „bald wird’s besser“,
Doch lüg schon wieder – dieselbe Leier, dieselben Messer.
Brüder tot oder hängen am Stoff,
Frankfurt kalt, doch mein Herz schlägt noch.
Ich renn vor mir selbst, doch komm nicht weit,
Denn was du fliehst, bleibt Teil deiner Zeit.
⸻
(Deutsch + Russisch gemischt)
Ich war ein Kind, verloren im Nebel,
Hab mein Herz gegen’n Rausch eingetauscht,
Но где-то внутри — есть свет,
Что не гаснет, не гаснет, нет… (Doch irgendwo da drin – ein Licht, das nicht erlischt.)
Брат, я устал — но я жив. (Bruder, ich bin müde – aber lebe.)
Каждый день — это бой, это миф. (Jeder Tag ist ein Kampf, ein Mythos.)
Ich trag Narben auf Haut und Verstand,
doch heute bleib ich, steh meinen Stand.
Die Stadt schläft nie, sie kennt dein Gesicht,
doch nicht dein Schmerz, dein inneres Licht.
Ich bau mir ’ne Zukunft aus Schutt und Rauch,
Denn selbst der Staub wird schön — irgend