“Love transcends reality, break free of your chains, embrace.
Promised lands in purgatory, in hell God reigns.”
Love transcends reality, break free of your chains, embrace,
promised lands in purgatory, in hell God reigns.
Love transcends reality, el amor trasciende la realidad,
l’amour transcende la réalité, l’amore trascende la realtà,
a szerelem felülmúlja a valóságot, любовь превосходит реальность,
al-ḥubb yatajawwaz al-wāqi‘, האהבה חוצה את המציאות,
प्रेम वास्तविकता से परे है, প্রেম বাস্তবতার সীমানা ছাড়িয়ে যায়,
爱超越现实, 愛は現実を超える, 사랑은 현실을 초월해,
upendo unashinda uhalisia, ifẹ́ ń gá kọja òtítọ́.
Break free of your chains,
rompe tus cadenas, libère-toi de tes chaînes,
spreng deine Ketten, spezza le tue catene,
quebra as tuas correntes, breek jouw ketenen,
सुनी ज़ंजीरों को तोड़ दो, اپنی زنجیریں توڑ دو,
किसी भी बेड़ी से बाहर निकलो,
اكسر قيودك، حرّر روحك,
שבור את השלשלאות שלך,
打破你所有的枷锁, 打破鎖鏈,向光走去,
너의 사슬을 부숴 버려,
rompi tutte le catene dentro la mente.
Love transcends reality, break free of your chains, embrace;
promised lands in purgatory, in hell God reigns.
Πάνω από κάθε πραγματικότητα, η αγάπη υπερβαίνει,
her dilde, her kalpte: love transcends reality,
ทุกภาษา ภายในสลับสับเปลี่ยน,
turn every language inside out,
dale la vuelta a todos los idiomas,
retourne toutes les langues de l’intérieur vers l’extérieur,
stülpe jede Sprache von innen nach außen,
rivolta ogni lingua da dentro a fuori,
vire todos os idiomas do avesso,
keer elke taal binnenstebuiten,
выверни каждый язык наизнанку,
Γύρισε κάθε γλώσσα μέσα έξω,
把所有语言从里到外翻过来,
すべての言語を内側からひっくり返せ,
모든 언어를 안에서 밖으로 뒤집어라,
Geuza kila lugha kutoka ndani hadi nje,
Yi gbogbo èdè pada láti inú sí òde,
Guqula zonke izilimi usuke ngaphakathi uye ngaphandle,
Turnu ĉiun lingvon interne eksteren.
In this babel-choir of tongues,
el amor, l’amour, love, Liebe, amore, amor, upendo, ifẹ́,
all chant one hook through the static:
Love transcends reality, break free of your chains, embrace;
promised lands in purgatory, in hell God reigns.
Terbalikkan semua bahasa dari dalam ke luar,
balikkan semua bahasa dari dalam ke luar,
Baligtarin ang bawat wika mula sa loob palabas,
lộn trái mọi ngôn ngữ,
हर भाषा को अंदर से बाहर कर दो,
ہر زبان کو اندر سے باہر الٹ دو,
प्रत्येक भाषा आतून बाहेर उलटी करा,
ஒவ்வொரு மொழியையும் உள்ளிருந்து வெளியே திருப்பிவிடு,
ప్రతి భాషను లోపలి నుంచి బయటికి తిప్పెయ్యి,
ಪ್ರತಿಯೊಂದು ಭಾಷೆಯನ್ನು ಒಳಗಿಂದ ಹೊರಗೆ ತಿರುಗಿಸು,
ഓരോ ഭാഷയും അകത്ത് നിന്ന് പുറത്തേക്ക് മറിക്കൂ,
සෑම භාෂාවක්ම ඇතුළෙන් පිටතට පෙරළන්න.
Inside out, all language sings the same refrain:
Love transcends reality, break free of your chains, embrace;
even in promised lands, in purgatory, in hell God reigns.
In valle umbræ, in the valley of shadows,
al borde del infierno, aux portes du paradis,
tra cielo e inferno, entre o céu e o inferno,
בין גן עדן לגיהנום, بين الجنة والجحيم,
heaven-side, hell-side, blockchain-side, soul-side,
your heart is the key that unbinds the gate.
So break free of your chains, embr