(Куплет 1)
Я открыла для себя его случайно,
На экране, где правил вечный мрак.
Злой бог, что лукавит не отчаянно,
Но в глазах его виден добрый знак.
Плащ зелёный, рога, и улыбка хитрая,
Локи явился, и мир мой стал другим.
С тех пор я в ловушке, теперь я открытая,
Его шарму простому и манерам дорогим.
(Припев)
О, Том, мистер Хиддлстон, Вы - мой идеал!
Талант Ваш, как пламя, не знает границ.
Сцена, экран – где б Вы ни сияли,
Мы ловим каждый жест и каждый изгиб ресниц.
От Асгарда до шпионских интриг,
Вы дарите роли, как драгоценный клад.
И в сердце поклонницы Ваш образ возник,
Вы - больше, чем актёр, Вы - наш личный звездопад!
(Куплет 2)
На красной дорожке – элегантный джентльмен,
С той лёгкой улыбкой, что так нас манит всех.
И голос Ваш – будто бархатный гобелен,
Читать Шекспира – для души утех.
А Кориолан или Хэнк Уильямс –
Каждая роль, словно вызов судьбе.
И даже когда он в шортах танцует у Вильямса,
Он всё равно вызывает восторг в толпе.
(Припев)
О, Том, мистер Хиддлстон, Вы - мой идеал!
Талант Ваш, как пламя, не знает границ.
Сцена, экран – где б Вы ни сияли,
Мы ловим каждый жест и каждый изгиб ресниц.
От Асгарда до шпионских интриг,
Вы дарите роли, как драгоценный клад.
И в сердце поклонницы Ваш образ возник,
Вы - больше, чем актёр, Вы - наш личный звездопад!
(Бридж)
И даже когда съёмки, интервью, суета,
В нём скромность видна, и ум, и доброта.
Он учит нас, что можно быть сильным и нежным,
И верить в себя, в мечты свои, конечно.
*(*Шепча: Мы все скучаем по Вашим танцам!)
(Припев)
О, Том, мистер Хиддлстон, Вы - мой идеал!
Талант Ваш, как пламя, не знает границ.
Сцена, экран – где б Вы ни сияли,
Мы ловим каждый жест и каждый изгиб ресниц.
От Асгарда до шпионских интриг,
Вы дарите роли, как драгоценный клад.
И в сердце поклонницы Ваш образ возник,
Вы - больше, чем актёр, Вы - наш личный звездопад!
(Аутро)
Да, мистер Хиддлстон, Вы - истинный свет.
И за Ваше искусство Вам наш пламенный привет!
*(*Медленно затихает: Том... Том... Том...)