(Verso 1 – Português)
Oh, no céu um beijo vai,
no meio das nuvens a paz quer voar.
Uma pomba branca brilha no ar,
cantando alto pra nos lembrar.
(Verse 1 – English)
Oh, in the sky a kiss takes flight,
through the clouds into the light.
A white dove shines so high above,
singing softly words of love.
(Pré-Refrão – Português)
E lá no chão, o eco vem,
vozes chamam, “não parem ninguém!”
O mundo chora, quer respirar,
de tanto gritar, começa a amar.
(Pre-Chorus – English)
And on the ground, the echoes cry,
“don’t give up, don’t let us die.”
The world is calling, needs to breathe,
from all the pain, we will believe.
(Refrão – Português + English)
Oh, céu azul, guarda a canção,
(Blue sky, hold this song so strong,)
leva meu sonho, leva o perdão.
(take my dream, take love along.)
Crianças gritam, pedem pra viver,
(children crying, longing to be free,)
oh, céu azul, faz renascer.
(oh blue sky, let peace just be.)
---
(Verso 2 – Português)
O vento sopra, traz emoção,
as nuvens dançam com o coração.
Entre o pranto e o sol a brilhar,
a paz insiste em recomeçar.
(Verse 2 – English)
The wind is whispering through the pain,
the sun comes out after the rain.
Between the tears, a light remains,
peace returns again, again.
(Ponte – Português + English)
No meio da dor nasce o som,
(from pain is born a healing song,)
de um novo amanhã, de um novo tom.
(a brighter day where hearts belong.)
E cada lágrima que o vento levar,
(and every tear the wind will dry,)
vai florescer, vai iluminar.
(will bloom again under the sky.)
(Refrão Final – Português + English)
Oh, céu azul, brilha outra vez,
(Blue sky, shine again with grace,)
pomba branca mostra tua vez.
(white dove flying, find your place.)
No teu canto quero ficar,
(in your song I’ll stay and pray,)
oh, céu azul, deixa o amor voar.
(oh blue sky, let love fly away.)