Quis hic locus, quae
regio, quae mundi plaga?
Milyen tengerek, milyen partok, milyen szürke sziklák és milyen szigetek
Milyen vizek mossák a partot
És a fenyőillat és a rigófütty a ködben
Milyen képek lepnek meg újra
O barátom!
Azok kik élesítik a kutya fogát. jelentik a
Halált
Azok kik kolibri-glóriával ragyognak, jelentik a
Halált
Azok kik az elégedettség árnyékában ülnek, jelentik a
Halált
Azok kik tűrik az állati önkívületet, jelentik a
Halált
[Solo]
Valótlanok lettek, a széltő l kényszerítve,
Fenyő lehelete és az erdő köd-dala
Helyben föloldódik e kegyelettől.
Kié ez az arc, ismert és ismeretlen
Az ér gyengébben ver és erősebben —
Ajándékozott vagy csak kölcsönzött?
Messzebb mint a csillagok és a szemtől közelebb
Suttogások és nevetgélés a levelek között, ahol a sietős léptek taposnak
Az álom alatt a vizek összefutnak.
Az árboc síkos a jégtől és a festék lepörög a hőségtől.
Én csináltam mindezt majd elfelejtettem,
És most emlékszem.
Az árboc gyenge, a vászon vacak, kibírja tán júniustól szeptemberig.
Tettem ezt mind tudatlanul, félig tudatosan, önfeledten.
A hasadékon beszivárog a víz, a réseket be kell tömni
Ez a forma, ez az arc, ez az élet
Él hogy éljen a világban, az időben, rajtunk túl,
Engedd meg, hogy lemondjak életemről ezért a másikért
A beszédemet a ki nem mondott szóért,
A felébresztett száját tátotta a reményre, az új hajókra.
Milyen tengerek, milyen partok, milyen gránitszigetek törnek hajóbordáimra
És az erdei rigó füttyel hív a ködön át
Barátom!