1
00:00:01,000 --> 00:00:06,000
Che, rebbe, pasame el falafel
רבי, תעביר את הפלאפל
Rebbe, ehecha chéve la falafel
2
00:00:06,500 --> 00:00:11,000
que esta noche bailo con el tallééél
הלילה אני רוקד עם הטלית
Ko pyhare ahina baila talit ndive
3
00:00:11,500 --> 00:00:16,000
Yo no fui al templo, pero tengo swing
אני לא הלכתי לבית הכנסת, אבל יש לי סווינג
Che ndaha’éi templo-pe, péro che swing oreko
4
00:00:16,500 --> 00:00:21,000
le rezo al ritmo, no al botox ni al bling
אני מתפלל לקצב, לא לבוטוקס או לבלינג
Ambo’e che ñembo’e ritmo rehe, ndaha’éi botox ni bling rehe
5
00:00:22,000 --> 00:00:26,000
Latkes bailan, kipás giran
לטקס רוקדים, כיפות מסתובבות
Latkes oñembosarái, kipá ojere
6
00:00:26,500 --> 00:00:31,000
Ña Petrona grita: ¡Que lo bendiga la murga divina!
Ña פטרונה צועקת: "שיברך את זה המורגה האלוהית!"
Ña Petrona osapukái: “Tupã taomboriahuvereko ko murga divina!”
7
00:00:32,000 --> 00:00:36,500
¡Shaloooom y guaracháaa!
שלום וגוואראצ’ה!
¡Shalom ha guarachá!
8
00:00:37,000 --> 00:00:41,500
¡Que el shofar y el bombo no paren jamás!
שהשופר והתוף לא יפסיקו לעולם
¡Shofar ha bombo ani ndojejoko mo’ãi araka’eve!
9
00:00:42,000 --> 00:00:46,000
¡Subí el volumen, que esta misa es barrial!
תגביר את הווליום, זו מיסה של השכונה!
¡Emyenyhẽ volumen, misa kóva ha’e barrial!
10
00:00:47,000 --> 00:00:52,000
Che barrio es templo, che villa es altar
השכונה שלי היא מקדש, הווילה שלי היא מזבח
Che barrio niko templo, che villa niko altar
11
00:00:52,500 --> 00:00:57,000
con guacharaca y clarinete vamos a rezar
עם גוואצ’ארקה וקלרינט נתחיל להתפלל
Guacharaca ha clarinete ñañembo’e ñambyaty
12
00:00:57,500 --> 00:01:02,000
Abuela judía cocina latkes y perrea
סבתא יהודייה מבשלת לטקס ורוקדת פריאו
Judia jarýi ojapo latkes ha perrea
13
00:01:02,500 --> 00:01:07,000
Ña Dora le hace coro con chipá en la azotea
Ña דורה עושה קולות עם צ’יפה על הגג
Ña Dora opurahéi coro chipá rehe ha ogaho ári
14
00:01:08,000 --> 00:01:12,500
Baila Jerusalén, sapukái Asunción
רקדי ירושלים, צעקי אסונסיון
Jerusalén toñembo’e, Asunción tosapukái
15
00:01:13,000 --> 00:01:18,000
cumbia mística de la revelación
קומביה מיסטית של ההתגלות
Kumbia mística niko revelación rehegua
16
00:01:18,500 --> 00:01:23,000
El rabino rapea, el chamán responde
הרב עושה ראפ, השמאן עונה
Rabino ojerure rap, chamán ombohovái
17
00:01:23,500 --> 00:01:28,000
y el loro del espíritu el beat nos esconde
והתוכי של הרוח את הביט נותן
Ha espíritu loro omboguejy beat ñandéve
18
00:01:29,000 --> 00:01:34,000
Esto no es pecado, esto es cultura
זה לא חטא, זו תרבות
Ko mba’e ndaha’éi pecado, kóva ha’e cultura
19
00:01:34,500 --> 00:01:39,000
un sapukái eterno con cumbia y liturgia
צעקה נצחית עם קומביה וליטורגיה
Sapukái opavave ára rehegua cumbia ha liturgia reheve
20
00:01:39,500 --> 00:01:44,000
Si no bailás, te condenás
אם אתה לא רוקד – אתה נידון
Ndereperreái ramo, reñehundi
21
00:01:44,500 --> 00:01:49,000
pero si perreás, Ña Petrona te va a salvar
אבל אם אתה עושה פריאו – Ña פטרונה תציל אותך
Péro nde perrea ramo, Ñ