Salmo
Eu me deitei e dormi, porque o SENHOR me sustenta.
Pois Tu os colocarás em fuga;nas costas colocarás setas contra seus rostos.
Porque não falam de paz;e contra os mansos da terra tramam enganos.
Pela voz do que me afronta e desonra, à vista do inimigo e do vingador.
Pois Tu aborreces a correção,e lanças para trás das costas Minhas palavras.
Portanto, Deus te destruirá para sempre, e te assolará e te arrancará de tua morada,e te desarraigará da terra dos viventes.
Porque não me afrontou um inimigo,se fosse teria suportado;nem se levantou contra mim o que me aborrecia, porque eu teria me escondido dele.
Para que seja conhecido na terra Teu caminho, em todas as nações Tua salvação.
Porque Ele livrará o necessitado que clame,e o aflito que não tenha quem o socorra.
Porque Tu, SENHOR,és bom e perdoador, e grande em amor para com todos os que Te invocam.
Psalm 10:1-2
I lay down and slept, for the Lord sustained me. For You will put them to flight; You will place arrows against their faces in their backs. For they do not speak peace; and against the meek of the earth they plot deceit. By the voice of him who reproaches and dishonors me, in the sight of the enemy and the avenger. For You hate correction, and cast My words behind Your back. Therefore, God will destroy you forever, and lay you waste, and pluck you out of your dwelling place, and uproot you from the land of the living. For an enemy did not reproach me, for then I could have borne it; neither did he who hated me rise up against me, for then I could have hidden myself from him. That Your way may be known on earth, Your salvation among all nations. For He will deliver the needy who cry out, and the afflicted who have no one to help them. For You, Lord, are good and forgiving, and abounding in love to all who They invoke you. Psaume 10:1-2 Je me suis couché et j'ai dormi, car l'Éternel m'a soutenu. Car tu les mettras en fuite ; tu placeras des flèches contre leurs visages et dans leurs dos. Car ils ne parlent pas de paix ; et contre les humbles de la terre, ils complotent la tromperie. Par la voix de celui qui m'outrage et me déshonore, aux yeux de l'ennemi et du vengeur. Car tu hais la correction, et tu rejettes mes paroles derrière ton dos. C'est pourquoi Dieu te détruira pour toujours, et te réduira en cendres, et te chassera de ton lieu de séjour, et te déracinera du pays des vivants. Car aucun ennemi ne m'a outragé, car alors je l'aurais supporté ; celui qui me haïssait ne s'est pas levé contre moi, car alors je me serais caché de lui. Afin que ta voie soit connue sur la terre, ton salut parmi toutes les nations. Car il délivrera le pauvre qui crie à lui, et l'affligé qui n'a personne pour le secourir. Car tu es, Seigneur, bon et clément, et plein d'amour pour tous ceux qui t'invoquent.
Psalm 10,1-2
Ich legte mich nieder und schlief, denn der Herr hielt mich. Denn du wirst sie in die Flucht schlagen; du wirst Pfeile in ihr Angesicht und in ihren Rücken legen. Denn sie reden kein
[Female Vocal]