

Prompt / Lyrics
[Intro] A whisper of elegance, a shade so divine Colors whisper stories in a subtle shine [Verse 1] 검정색 코트 입은 네가, avenue를 걷는 순간 봄이 와. 하늘엔 lilas 흐리고, 네 가슴엔 blanc cassé. 난 창가에 기대어, verte ton désir— 숨이 차, 입술이 붉어져. Je veux mordre tes lèvres, jusqu’à ce que l’hiver fond. [Verse 2] Couleurs dansent, automne teinte nos cœurs— Rouge feuillage, tes yeux verts quand tu mens. 봄이 온다, 꽃잎 흩날려, 사랑은 새로 피어나. Palette fond, on mélange nos lèvres, hiver devient miel— 겨울 끝에, 네 손 따뜻해져. 여름 비 오면, 파란 하늘에 우리 그림자. Tell me, which shade keeps you warmer? [Pre-Chorus] Palettes of 샤넬, a journey of style Brushstrokes of luxury, mile after mile Elegance painted in every stroke and hue A masterpiece of beauty, crafted anew [Chorus] Répète après moi… 春の色で、君を包む— Te voilà, en vert tendre, automne en rouge. L’amour change, comme les feuilles— 色が変わっても、胸の奥は同じ。 Rouge, jaune, bleu ciel, je t’aime en toutes teintes— ずっと、ずっと、永遠に。 [Bridge] 네 손끝에선 노란빛이 스며, 내 등줄기 타고 내려오네… Les couleurs s’effacent, ne reste qu’un murmure— 잠시 눈을 감아봐, 봄이 우리 사이에서 녹아내린다. Je te sens trembler, comme feuille contre ma cuisse— 사랑은 조용해, 깊어지네. [Verse 3] Écoute, lavande crépuscule, lune glisse sur ta peau dorée— 가을 잎들 속에, 숨죽인 키스 하나. Éteins les étoiles, je peins ton nom sur mon ventre, crème et miel. 봄꽃 피는 밤, 네 숨결이 내 맥박. Purple haze, tes doigts dans mes cheveux, tout change— 사랑은 끝없이, 색깔 바꾸네. [Verse 4] 가을바람 불면, 붉은 잎이 춤추듯 네 목덜미에 내려앉아. 봄비 쏟아질 땐, 연한 분홍 꽃잎이 우리 사이를 적시고. 초록 새싹 솟는 계절, 난 다시 사랑에 물들어— 초겨울 백색 안개 속, 네 입술이 내게 붉게 번져. 파란 물결 타고, 노을 그림자가 우리 이름 새겨. 사랑은 계절마다 다른 물감이잖아… [Outro] With every shade, a story to tell Palettes of 샤넬, where beauty dwells 사랑이 물감을 품은 팔레트 위, 도레미 파스칼처럼 흩날려… au revoir, mon coeur, 가슴에만 남아. 멈출 수 없어 이런 사랑같은 리듬…
Tags
Luxury fashion-inspired pop, indie, ambient, lofi, smooth alleyway rap, male and female alternating vocals and rap
3:06
No
1/12/2026